CONTACTO: adolfo@musicacosmica.com
El Blog
Alojado en
|
CANCIONES
Gloriosa canción de los Ilegales, con la que nos sentimos identificados,...
Todo lo que digáis que somos lo somos y aun peor. Nos vendimos por un caramelo al mejor postor. Sabemos quien se ha meado en tu copa de helado. Vendemos drogas baratas en los colegios de pago.
Todo lo que digáis que somos lo somos y aun peor. Hubo muertos y heridos en Vietnam nosotros estábamos allí. Con nuestras negras metralletas deseando salud al personal. Nos harán una estatua en el parque donde caguen los pájaros.
Todo lo que digáis que somos lo somos y aun peor. Gritamos contra el yanqui de turno y luego matamos por un dollar más. Hemos encontrado mocos de oro en nuestra nariz. Nos harán una estatua en el parque donde caguen los pájaros.
|
Bob Marley, Johnny Cash y Joe Strummer estarán cantando juntos esta canción en el cielo de las estrellas del rock and roll.
Canción de la Redención. Bob Marley.
Viejos piratas sí ellos me roban
Me venden a los barcos mercantes minutos después me cogen del
fondo del pozo pero mi mano se ha hecho más fuerte
con la mano del todopoderoso promovemos esta generación triunfalmente
todo lo que he tenido han sido canciones de libertad no ayudarás a cantar estas canciones de libertad Porque todo lo que he tenido son canciones de redención, canciones de redención
emanciparos de la esclavitud mental solo nosotros podemos liberar nuestras mentes no tengáis miedo a la energía atómica porque nada de eso puede parar el tiempo
por cuanto tiempo matarán a nuestros profetas
mientras estamos al lado y miramos algunos dicen que es solo parte de ello
tenemos que acabar el libro
no ayudarás a cantar estas canciones de libertad Porque todo lo que he tenido son canciones de redención, canciones de redención, canciones de redención
emanciparos de la esclavitud mental solo nosotros podemos liberar nuestras mentes
no tengáis miedo a la energía atómica porque nada de eso puede parar el tiempo
por cuanto tiempo matarán a nuestros profetas
mientras estamos al lado y miramos algunos dicen que es solo parte de ello
tenemos que acabar el libro
no ayudarás a cantar estas canciones de libertad Porque todo lo que he tenido son canciones de redención Porque todo lo que he tenido son canciones de redención
Estas canciones de libertad, canciones de libertad
Redemption Song
Old pirates, yes, they rob i; Sold I to the merchant ships, Minutes after they took i From the bottomless pit. But my hand was made strong
By the and of the almighty. We forward in this generation Triumphantly. Wont you help to sing These songs of freedom? - cause all I ever have: Redemption songs; Redemption songs.
Emancipate yourselves from mental slavery;
None but ourselves can free our minds. Have no fear for atomic energy, cause none of them can stop the time. How long shall they kill our prophets, While we stand aside and look? ooh! Some say its just a part of it:
Weve got to fulfil de book.
Wont you help to sing These songs of freedom? - cause all I ever have: Redemption songs; Redemption songs; Redemption songs. --- /guitar break/ --- Emancipate yourselves from mental slavery;
None but ourselves can free our mind. Wo! have no fear for atomic energy, cause none of them-a can-a stop-a the time. How long shall they kill our prophets, While we stand aside and look? Yes, some say its just a part of it:
Weve got to fulfil de book. Wont you help to sing Dese songs of freedom? - cause all I ever had: Redemption songs - All I ever had: Redemption songs: These songs of freedom, Songs of freedom.
|
(para quien yo me se)
Como una Piedra Rodante - LIKE A ROLLING STONE
Erase una vez en que vestías muy bien En la flor de la vida echabas una moneda a los vagabundos ¿No es cierto? La gente te decía: "Ten cuidado, muñeca, te la vas a pegar" Y tú creías que sólo era una broma Siempre te reías De todo aquel que te rondaba Ahora no andas tan orgullosa Ahora no hablas tan alto Cuando tienes que mendigar tu próxima comida
¿Qué te parece? ¿Qué te parece Estar sola Sin una dirección a casa Como una completa desconocida Como una piedra rodante?
Fuiste al mejor colegio, muy bien Señorita Solitaria Pero sabes que lo único que hacías era meterte en líos Nadie te enseñó nunca a vivir en la calle Y ahora descubres que vas a tener que acostumbrarte Decías que nunca te comprometerías Con el misterioso vagabundo, pero ahora comprendes Que no vende ninguna coartada Cuando miras fijamente el vacío de sus ojos Y le dices: "¿Quieres hacer un trato?"
¿Qué te parece? ¿Qué te parece Estar sola Sin una dirección a casa Como una completa desconocida Como una piedra rodante?
La princesa en la torre y toda la gente guapa Bebiendo, pensando que ha triunfado Intercambiando toda clase de preciosos regalos Pero tú, más vale que te quites el anillo de diamantes y lo empeñes Te divertías tanto Con el andrajoso Napoleón y su manera de hablar Ve con él ahora, te llama, no puedes negarte Cuando no tienes nada, no tienes nada que perder Ahora eres invisible, no tienes secretos que ocultar
¿Qué te parece? ¿Qué te parece Estar sola Sin una dirección a casa Como una completa desconocida Como una piedra rodante?
|
Cuando murió Graham Chapman, sus amigos y antiguos compañeros de Monty Phyton le cantaron en su funeral esta canción. Espero que cuando yo me muera hagáis lo mismo:
Always look on the bright Side Of life
Cheer up, Brian. You know what they say. Some things in life are bad, They can really make you mad. Other things just make you swear and curse. When you're chewing on life's gristle, Don't grumble, give a wistle! And this'll help things turn out for the best... And...
...always look on the bright side of life!
Always look on the bright side of life... If life seems jolly rotten, There's something you've forgotten! And that's to laugh and smile and dance and sing,
When you're feeling in the dumps, Don't be silly chumps, Just purse your lips and whistle -- that's the thing! And... always look on the bright side of life...
Come on!
Always look on the bright side of life...
For life is quite absurd, And death's the final word. You must always face the curtain with a bow! Forget about your sin -- give the audience a grin, Enjoy it -- it's the last chance anyhow!
So always look on the bright side of death! Just before you draw your terminal breath. Life's a piece of shit, When you look at it.
Life's a laugh and death's a joke, it's true, You'll see it's all a show, Keep 'em laughing as you go. Just remember that the last laugh is on you!
And always look on the bright side of life... Always look on the bright side of life...
Mira siempre el lado bueno de la vida.
Anímate, Brian. Ya sabes lo que dicen. Algunas cosas en la vida son malas, pueden cabrearte de verdad. Otras sólo te hacen soltar tacos. Si estás buscando el meollo a la vida, no refunfuñes y pega un silbido. Eso ayudará a que las cosas salgan mejor... Y... Mira siempre el lado bueno de la vida! si la vida parece de verdad podrida hay algo que has olvidado y es la risa, sonreír, bailar, cantar...
Cuando te sientas hundido, no seas idiota, frunce los labios y silba, eso es todo! y mira siempre el lado bueno de la vida...
Porque la vida es bastante absurda y la muerte la última palabra. Siempre debes mirar el telón con una reverencia Olvida tu pecado y ofrece una sonrisa al público Disfruta! De todas formas es la última oportunidad!
Así que mira siempre el lado bueno de la muerte. Justo antes de exhalar tu último aliento. La vida es una mierda cuando la miras bien.
La vida es una coña y la muerte es un chiste, es cierto Verás que es todo un show, mantenlos riendo cuando te vayas... Recuerda que el último chiste es tuyo
|
|
Hoy me he levantado escuchando un tema del genial Marvin Gaye. What´s going on, que da título al que probablemente sea su mejor disco.
What´s Going On supuso una ruptura con las maneras de trabajar de su compañía, la Motown, ya que empieza a investigar con otros sonidos como el jazz, la música clásica e introduce temas de fuerte contenido social. Gracias a su éxito Gaye consiguió el control total sobre sus grabaciones.
Si miráis cualquier clasificación sobre los mejores discos y canciones de la historia, What´s Going On siempre aparece en los primeros puestos, y no es para menos.
Como ejercicio de Inglés escribo también la traducción aproximada.
What's going on
(Al Cleveland/Marvin Gaye/Renaldo Benson)
Mother, mother There's too many of you crying Brother, brother, brother There's far too many of you dying You know we've got to find a way To bring some lovin' here today - Ya
Father, father
We don't need to escalate You see, war is not the answer For only love can conquer hate You know we've got to find a way To bring some lovin' here today
Picket lines and picket signs Don't punish me with brutality Talk to me, so you can see Oh, what's going on What's going on Ya, what's going on Ah, what's going on
In the mean time Right on, baby Right on Right on
Father, father, everybody thinks we're wrong Oh, but who are they to judge us Simply because our hair is long Oh, you know we've got to find a way To bring some understanding here today Oh
Picket lines and picket signs Don't punish me with brutality Talk to me So you can see What's going on Ya, what's going on Tell me what's going on I'll tell you what's going on - Uh Right on baby Right on baby
|
|
Qué pasa
Madre, madre
Hay demasiados como vosotros llorando
Hermano, hermano, hermano
Hay demasiados como vosotros muriendo
Sabes que tenemos que encontrar una manera
de traer amor aquí ahora.
Padre, Padre
No nos hace falta llegar a los extremos
Tu sabes que la guerra no es la respuesta
Sólo el amor puede acabar con el odio
Sabes que tenemos que encontrar una manera
de traer amor aquí ahora.
Manifestaciones y pancartas
No deben castigarse brutalmente
Habla conmigo y podrás ver
Oh que pasa
Ya, que pasa
Ah, que pasa
Mientras tanto
Muy bien, baby
Muy bien
Muy bien
Padre, padre, todo el mundo piensa que nos equivocamos
Pero quienes son ellos para juzgarnos
sólo porque llevamos el pelo largo
Sabes que tenemos que encontrar una manera
de conseguir el entendimiento aquí ahora
Manifestaciones y pancartas
no deben castigarse brutalmente
habla conmigo y podras ver
que pasa
ya, que pasa
dime que pasa
yo te dire que pasa
muy bien baby
muy bien baby
|
|
(Para V)
PIRATAS (Loquillo. Composición de Sabino Méndez)
|
He modelado una bandera que, como todas, es para quemar. En colores negro y color sangre. Por el placer de crear.
He fantaseado, verás nena, con un amor sólo para ti. Le he dado forma de poema y lo he olvidado, soy así.
Me he infiltrado en los poros de tu piel, al abordaje, y ya para siempre, nuestro barco, en el río del flujo de tu sangre.
¨Soy un pirata nena, tocando música? Correcaminos, a más de cien. ¨O soy parte de un mundo que, aun prohibido sientes latirte a flor de piel?
Y es que tan pronto se envejece y es que hay tanto bello aún por ver y es que es tan acre el recuerdo de lo que no llegaste a hacer.
Y si caes en los brazos de alguien alto y oscuro y quedas seducida para siempre jamás no temas a las tinieblas, ni a las miradas turbias el gozar de las sombras no te debe asustar.
|
 |
|
Girl from the north country (Bob Dylan)
Well, if you're travelin' in the north country fair, Where the winds hit heavy on the borderline, Remember me to one who lives there. She once was a true love of mine.
Well, if you go when the snowflakes storm, When the rivers freeze and summer ends, Please see if she's wearing a coat so warm, To keep her from the howlin' winds.
Please see for me if her hair hangs long, If it rolls and flows all down her breast. Please see for me if her hair hangs long, That's the way I remember her best.
I'm a-wonderin' if she remembers me at all. Many times I've often prayed In the darkness of my night, In the brightness of my day.
So if you're travelin' in the north country fair, Where the winds hit heavy on the borderline, Remember me to one who lives there. She once was a true love of mine.
Chica de las tierras del norte
Bien, si estás viajando por las hermosas tierras del norte,
Donde el viento sacude fuerte la cubierta,
Recuerdame como el que vive ahí.
Ella fue una vez un verdadero amor, para mi
Bien, si vas donde las tormentas son de nieve,
Cuando los ríos se hielan y el verano termina,
Por favor fijate que ella lleve un buen abrigo
Que le proteja de los vientos ahulladores.
Por favor mira por mi, que su pelo cuelgue largo,
Que se enrosque y fluya bajo su pecho.
Por favor mira por mi, que su pelo cuelgue largo,
Así guardo mi mejor recuerdo de ella.
Me pregunto si ella me recordará
Muchas veces y a menudo he rezado
En la oscuridad de mi noche
Entonces, si estás viajando por por las hermosas tierras del norte,
Donde el viento sacude fuerte la cubierta,
Recuerdame como el que vive ahí.
Ella fue una vez un verdadero amor, para mi.
|
The Revolution Starts Now (Steve Earle & the Dukes)
I was walkin’ down the street In the town where I was born I was movin’ to a beat That I’d never felt before So I opened up my eyes And I took a look around I saw it written ‘cross the sky The revolution starts now Yeah, the revolution starts now
The revolution starts now When you rise above your fear And tear the walls around you down The revolution starts here Where you work and where you play Where you lay your money down What you do and what you say The revolution starts now Yeah the revolution starts now
Yeah the revolution starts now In your own backyard In your own hometown So what you doin’ standin’ around? Just follow your heart The revolution starts now
Last night I had a dream That the world had turned around And all our hopes had come to be And the people gathered ‘round They all brought what they could bring And nobody went without And I learned a song to sing The revolution starts now
******************************
La Revolución empieza ya
Iba andando calle abajo, En la ciudad donde nací Estaba moviéndome a un ritmo Que nunca antes sentí Así que abrí mis ojos Y eché una mirada alrededor Y lo ví escrito en el cielo La revolución empieza ya Si, la revolución empieza ya
La revolución empieza ya Cuando te sobrepones al miedo Y rasgas los muros que te rodean. La revolución empieza aquí Donde trabajas y juegas Donde tumbas tu dinero Lo que haces y lo que dices La revolución empieza ya Si, la revolución empieza ya
Si, la revolución empieza ya En tu propio patio En tu propia ciudad Así que, ¿qué haces ahí depié? Solo sigue tu corazón La revolucion empieza ya
Anoche tuve un sueño Que el mundo se había dado la vuelta Y todas nuestras esperanzas se habían realizado Y la gente se agrupaba alrededor Todos traían lo que podían Y nadie se fue sin nada Y yo aprendí a cantar una canción La revolución empieza ya
|
- Ayer me acosté escuchando One, uno de los mejores temas de U2, del que hizo una estupenda versión el Hombre de negro, Johnny Cash:
(Traducción sacada de http://cancionestraducidas.vivelaweb.com/1/one.htm ) - U2 - One
Is it getting better Or do you feel the same Will it make it easier on you now You got someone to blame You say...
One love One life When it's one need In the night One love We get to share it Leaves you baby if you Don't care for it
Did I disappoint you Or leave a bad taste in your mouth You act like you never had love And you want me to go without Well it's...
Too late Tonight To drag the past out into the light We're one, but we're not the same We get to Carry each other Carry each other One...
Have you come here for forgiveness Have you come to raise the dead Have you come here to play Jesus To the lepers in your head
Did I ask too much More than a lot You gave me nothing Now it's all I got We're one But we're not the same Well we Hurt each other Then we do it again You say Love is a temple Love a higher law Love is a temple Love the higher law You ask me to enter But then you make me crawl And I can't be holding on To what you got When all you got is hurt
One love One blood One life You got to do what you should One life With each other Sisters Brothers One life But we're not the same We get to Carry each other Carry each other
One...life
One
- U2 - Uno
Está siendo mejor O tu sientes lo mismo Lo hará más fácil ahora en ti Tienes a alguien a quien culpar Tu dices...
Un amor Una vida Cuando es una necesidad En la noche Un amor Nosotros conseguimos compartirlo Te abandona si tu No te preocupas por él
¿Yo te defraudé? ¿O dejé un mal sabor en tu boca? Actúas como si nunca tuviste amor Y quieres que yo siga sin Bien, es...
Demasiado tarde Esta noche Para sacar a la luz al pasado Somos uno, pero no somos lo mismo Nosotros conseguimos Levarnos el uno al otro Llevarnos el uno al otro Uno...
Has venido aquí por perdón? Has venido para levantar al muerto? Has venido aquí para jugar Jesús? A los leprosos en tu cabeza
Yo pedí mucho? Más que un montón? Tu no me diste nada Ahora es todo lo que tengo Somos uno Pero no somos lo mismo Bien nosotros Nos herimos el uno al otro Luego lo hacemos nuevamente Tu dices Amor es un templo Amor es la ley más alta Amor es un templo Amor es la ley más alta Me pides que entre Pero entonces me haces arrastrar Y yo no puedo estar esperando A lo que tengas Cuando todo lo que tienes es herida
Un amor Una sangre Una vida Tienes que hacer lo que debes Una vida Entre si Hermanas Hermanos Una vida Pero no somos lo mismo Nosotros conseguimos Levarnos el uno al otro Llevarnos el uno al otro
Una... vida
Uno
|
Tengo la suerte de conocer a la protagonista de esta canción de Loquillo y Trogloditas: MARIA. (Sabino Méndez) Maria puso la radio en el desván.
Pues dice que se aburre a su edad.
Sus padres la quieren encerrar
en algun manicomio en su ciudad.
Maria encuentra algo a faltar.
Maria esta rondando lo fatal.
Maria necesita hoy nacer, de una vez
porque ese dia cumple dieciseis.
Maria se ha parado a escuchar
porque algo extraño suena en aquel bar
le ha dado una patada al corazon
un loco locutor de Rock´n´roll.
Y hoy Maria ha bajado la radio del desván
y busca como loca, hacer girar el dial
y ha vendido su alma,
ha aprendido a bailar.
Y hoy María ya sabe como volar.
|
Me and Bobby McGee
Busted flat in Baton Rouge, waitin' for a train, Feeling nearly faded as my jeans, Bobby flagged a diesel down, just before it rained, rode us all the way to New Orleans.
I took my harp on out of my dirty red bandanna, I was blowin' sad while Bobby sang the blues, With them windshield wipers slappin' time, Bobby clappin' hands, We sang every song that driver knew.
Freedom's just another word for nothin' left to lose. Nothin' ain't worth nothin' but it's free. Feelin' good was easy Lord, when Bobby sang the blues. Feelin' good was good enough for me, good enough for me and Bobby McGee.
From the coal mines of Kentucky to the California sun, Bobby shared the secrets of my soul, Standing right beside me, Lord, in everything I done, Bobby's body kept me from the cold.
Then somewhere near Salinas, Lord, I let her slip away, Lookin' for that home, I hope she finds, And I'd trade all my tomorrows for a single yesterday Holding Bobby's body close to mine.
Freedom's just another word for nothin' left to lose. Nothin' was all she left for me. Feelin' good was easy Lord, when Bobby sang the blues. Feelin' good was good enough for me, good enough for me and Bobby McGee. Freedom's just another word for nothin' left to lose. Nothin' ain't worth nothin' but it's free. Feelin' good was easy Lord, when Bobby sang the blues. Feelin' good was good enough for me, good enough for me and Bobby McGee.
Me and Bobby McGee
Apalancao como una estatua en Baton Rouge, esperando al tren, Sintiéndome tan descolorido como mis vaqueros, Bobby se agenció un coche, justo antes de que lloviera Nos llevó todo el camino a New Orleáns.
Desenvolví mi armonica de entre mi sucio pañuelo rojo, Volaba mi tristeza, mientras Bobby cantaba el “blues”, Con el ritmo de los limpia parabrisas y Bobby tocando palmas, Cantamos todas las canciones que sabíamos.
Libertad es solo otro significado de, no hay nada que perder. El nada, no vale nada pero es gratis. Sentirse bien era facil, Señor, cuando Bobby cantaba “blues”. Sentirse bien era suficiente bueno para mi, suficientemente bueno para mi y para Bobby McGee.
Desde las minas de carbon de Kentucky hasta el sol de California, Bobby compartió los secretos de mi alma, Depié justo a mi lado, Señor, en todo lo que hice, El cuerpo de Bobby me protegió del frio.
Llegando cerca de Salinas, Señor, la dejé escurrirse, Buscando ese hogar, que espero encontrara, Y cambiaría todos mis mañanas por solo un ayer Abrazando el cuerpo de Bobby cerca de mí.
Libertad es solo otro significado de, no hay nada que perder. El nada, no vale nada pero es gratis. Sentirse bien era facil, Señor, cuando Bobby cantaba “blues”. Sentirse bien era suficiente bueno para mi, suficientemente bueno para mi y para Bobby McGee.
Libertad es solo otro significado de, no hay nada que perder. El nada, no vale nada pero es gratis. Sentirse bien era facil, Señor, cuando Bobby cantaba “blues”. Sentirse bien era suficiente bueno para mi, suficientemente bueno para mi y para Bobby McGee.
|
SUGAR MOUNTAIN
Oh, to live on Sugar Mountain With the barkers and the colored balloons, You can't be twenty on Sugar Mountain Though you're thinking that you're leaving there too soon, You're leaving there too soon.
It's so noisy at the fair But all your friends are there And the candy floss you had And your mother and your dad.
Oh, to live on Sugar Mountain With the barkers and the colored balloons, You can't be twenty on Sugar Mountain Though you're thinking that you're leaving there too soon, You're leaving there too soon.
There's a girl just down the aisle, Oh, to turn and see her smile. You can hear the words she wrote As you read the hidden note.
Oh, to live on Sugar Mountain With the barkers and the colored balloons, You can't be twenty on Sugar Mountain Though you're thinking that you're leaving there too soon, You're leaving there too soon.
Now you're underneath the stairs And you're givin' back some glares To the people who you met And it's your first cigarette.
Oh, to live on Sugar Mountain With the barkers and the colored balloons, You can't be twenty on Sugar Mountain Though you're thinking that you're leaving there too soon, You're leaving there too soon.
Now you say you're leavin' home 'Cause you want to be alone. Ain't it funny how you feel When you're findin' out it's real?
Oh, to live on Sugar Mountain With the barkers and the colored balloons, You can't be twenty on Sugar Mountain Though you're thinking that you're leaving there too soon, You're leaving there too soon.
Oh, to live on Sugar Mountain with the barkers and the colored balloons, You can't be twenty on Sugar Mountain Though you're thinking that you're leaving there too soon, You're leaving there too soon.
NEIL YOUNG ALBUM: DECADE (En studio) LIVE RUST (En directo)
SUGAR MOUNTAIN
Oh vivir en Sugar Mountain Con los barqueros y los globos de colores. No puedes tener veinte años en Sugar Mountain Ya que estarás pensando que te irás demasiado pronto, te irás demasiado pronto.
Hay mucho bullicio allí en la feria Pero todos tus amigos están allí Los algodones de azucar que tomaste Y tu madre y tu papa.
Oh vivir en Sugar Mountain Con los barqueros y los globos de colores. No puedes tener veinte años en Sugar Mountain Ya que estarás pensando que te irás demasiado pronto, te irás demasiado pronto.
Hay una niña justo allí en el pasillo, Oh, volverse y ver su sonrisa. Puedes oir las palabras que ella escribió igual que si leyeras una carta escondida.
Oh vivir en Sugar Mountain Con los barqueros y los globos de colores. No puedes tener veinte años en Sugar Mountain Ya que estarás pensando que te irás demasiado pronto, te irás demasiado pronto.
Ahora estás bajo las escaleras y estás devolviendo fulgores a la gente que conociste y es tu primer cigarrillo.
Oh vivir en Sugar Mountain Con los barqueros y los globos de colores. No puedes tener veinte años en Sugar Mountain Ya que estarás pensando que te irás demasiado pronto, te irás demasiado pronto
Ahora dices que te vas de casa Porque quieres estar solo. No es gracioso ¿como te sientes, cuando te das cuenta que realmente te vas?
Oh vivir en Sugar Mountain Con los barqueros y los globos de colores. No puedes tener veinte años en Sugar Mountain Ya que estarás pensando que te irás demasiado pronto, te irás demasiado pronto.
|
Siguiendo con la propuesta de Manuel, aquí va la traducción de El Hombre de Negro de Johnny Cash (sacada de Ruta 66) que ya mandamos hace tiempo:
MAN IN BLACK.
Well, you wonder why I always dress in black, Why you never see bright colors on my back, And why does my appearance seem to have a somber tone. Well, there's a reason for the things that I have on.
I wear the black for the poor and the beaten down, Livin' in the hopeless, hungry side of town, I wear it for the prisoner who has long paid for his crime, But is there because he's a victim of the times.
I wear the black for those who never read, Or listened to the words that Jesus said, About the road to happiness through love and charity, Why, you'd think He's talking straight to you and me.
Well, we're doin' mighty fine, I do suppose, In our streak of lightnin' cars and fancy clothes, But just so we're reminded of the ones who are held back, Up front there ought 'a be a Man In Black.
I wear it for the sick and lonely old, For the reckless ones whose bad trip left them cold, I wear the black in mournin' for the lives that could have been, Each week we lose a hundred fine young men.
And, I wear it for the thousands who have died, Believen' that the Lord was on their side, I wear it for another hundred thousand who have died, Believen' that we all were on their side.
Well, there's things that never will be right I know, And things need changin' everywhere you go, But 'til we start to make a move to make a few things right, You'll never see me wear a suit of white.
Ah, I'd love to wear a rainbow every day, And tell the world that everything's OK, But I'll try to carry off a little darkness on my back, 'Till things are brighter, I'm the Man In Black.
EL HOMBRE DE NEGRO.
Te preguntarás por qué visto siempre de negro Por qué no me ves llevando colores brillantes Y por qué mi aspecto es de tono sombrío Bueno, hay una razón por mi modo de vestir
Visto de negro por los pobres y los pisoteados Que viven en la parte hambrienta y desesperada de la ciudad Visto así por el prisionero que hace ya tiempo pagó su crimen Pero sigue así pues es víctima de los tiempos
Visto de negro por aquellos que nunca han leido O escuchando las palabras que Jesús pronunció Acerca del camino a la felicidad a través del amor y la caridad Por qué te crees que nos habla a ti y a mi
Bueno, supongo que porque nos va todo bien En nuestros coches despampanantes con elegantes ropas Sólo para recordarnos a los que se han quedado atrás Ante vosotros debe haber un hombre de negro
Lo visto por los enfermos y los viejos solitarios Por los desamparados cuyo mal viaje les dejó fríos Visto de negro para llorar por las vidas que pudieron haber sido Cada semana perdemos a un millar de jóvenes hombres buenos
Y lo visto por los miles que han muerto Creyendo que el señor estaba de su lado Lo visto por otros cien mil que murieron Pensando que todos estábamos de su lado
Bueno, ya sé que hay cosas que nunca estarán bien Y que hay cosas que cambiar en todas partes adonde vas Pero hasta que no empecemos a movernos para mejorarlas No me verás vistiendo un traje blanco
Y me gustaría vestir un arcoiris a diario Y decirle al mundo que todo va bien Pero trataré de acarrear algo de oscuridad a mi espalda Hasta que las cosas se vean mejor, seré el hombre de negro
(Johnny Cash)
|
Inauguramos una nueva sección de letras de canciones traducidas al castellano, por iniciativa del amigo Manuel:
Sing Me Back Home Merle Haggard
The warden led a prisoner down the hallway to his doom I stood up to say good-bye like all the rest And I heard him tell the warden just before he reached my cell Let my guitar playing friend do my request.'
CHORUS: Want you Sing me back home with a song I used to hear Make my old memories come alive And take me away and turn back the years Sing Me Back Home before I die
I recall the Sunday evening when a choir came in from town Just to sing a few old gospel song And I heard him tell the singers 'There's a song my mama sang. Could you sing it once before we move along?'
CHORUS Want you Sing me back home with a song I used to hear Make my old memories come alive And take me away and turn back the years Sing Me Back Home before I die
Copyright @ 1966 Irving Music Inc. (BMI) From the "Flying Burrito Bros" LP
Traducción:
Cántame de vuelta a casa
El guardia llevó al prisionero por el pasillo hacia su condena. Me levanté para decirle adiós al igual que el resto, Y le oí decirle al guardia, justo al pasar ante mi celda Deja que mi amigo guitarrista toque mi petición
ESTRIBILLO ¿Quieres cantarme de vuelta a casa, con la canción que solía oir? Haz revivir mis viejos recuerdos y llévame contigo y haz volver esos años Cántame de vuelta a casa, antes de que muera.
Yo recuerdo la tarde del domingo cuando las voces entraron en la ciudad Solo para cantar algunas viejas canciones gospel Y le oí decir a los cantantes: “Hay una canción que cantaba mamá. Podríais cantarla una vez, antes de que nos vallamos.
ESTRIBILLO ¿Quieres cantarme de vuelta a casa, con la canción que solía oir? Haz revivir mis recuerdos y llévame contigo y haz volver esos años Cántame de vuelta a casa, antes de que muera.
|
|